Keine exakte Übersetzung gefunden für الفترة الأولى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch الفترة الأولى

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ich hatte deshalb im Frühjahr eine Modernisierungspartnerschaft vorgeschlagen. Ziel ist eine zukunftsorientierte Zusammenarbeit bei Gesundheitsvorsorge, Demographie, Rechtsstaat und Energie. Dort haben wir gerade einen ersten Erfolg verbuchen können.
    ومن هذا المنطلق كنت قد اقترحت في الربيع عقد شراكة التجديد. الهدف من وراء هذه الشراكة هو التعاون المتطلع للمستقبل في مجالات الوقاية الصحية والديموجرافيا ودولة القانون والطاقة. تمكنا من فترة قريبة تحقيق أول نجاح على هذا الصعيد.
  • Die Bundesversammlung hat mit 613 von 1221 gültigen Stimmen Horst Köhler als Bundespräsident wiedergewählt. Die neue Amtszeit beginnt am 1. Juli.
    أعادت الجمعية العمومية الاتحادية بغالبية 613 صوتا من أصل 1221 صوتا صحيحا انتخاب هورست كولر رئيسا لجمهورية ألمانيا الاتحادية، حيث من المقرر أن تبدأ الفترة الرئاسية الجديدة في الأول من شهر تموز/ يوليو.
  • Nach Jahrzehnten von Frieden und Wohlstand erscheint die republikanische Verfassung relativ abstrakt, verbindet sich nicht mehr ganz so offensichtlich und selbstverständlich mit den politischen und ökonomischen Verheißungen wie etwa in den ersten Jahrzehnten der Nachkriegszeit.
    فبعد عقود من السلام وحالة الرفاه والازدهار يبدو الدستور الجمهوري مجرَّدًا نسبيًا، ويبدو كذلك أنَّه لم يعد بطبيعة الحال يرتبط تمامًا مع الوعود السياسية والاقتصادية، مثلما كانت الحال على سبيل المثال في العقود الأولى من فترة ما بعد الحرب العالمية،
  • Man weiß, bei großen Reformern ist die zweite Amtszeit in der Regel weniger elegant als die erste.
    ومن المعروف عن كبار المصلحين أنَّ الفترة الثانية من توليهم مناصبهم تكون في العادة أقل رشاقة وحيوية من الفترة الأولى.
  • Nicht gelöst wurde die Frage einer Entwaffnung der oppositionellen schiitischen Hisbollah, die kürzlich zum ersten Mal auch gegen Sunniten und Drusen in Beirut und anderen Teilen des Landes vorgegangen war und damit die Gefahr eines neuen Bürgerkrieges heraufbeschworen hatte.
    لكن لم يتم حلّ مسألة نزع سلاح حزب الله الشيعي المعارض الذي هاجم قبل فترة قريبة وللمرَّة الأولى أشخاصًا سنِّيين ودروز في بيروت وفي أرجاء أخرى من البلاد وقد أشعل بذلك خطر نشوب حرب أهلية جديدة.
  • Bereits von Dezember 2006 bis September 2007 war die Textilfabrik Schauplatz mächtiger Streikaktionen. Die Behörden gaben den Forderungen der Arbeiter teilweise nach – und inspirierten auf diese Weise die Belegschaften von mehreren Hundert weiteren Unternehmen im ganzen Land zu Arbeitniederlegungen.
    لقد كان مصنع النسيج هذا في الفترة من شهر كانون الأول/ديسمبر 2006 حتى أيلول/سبتمبر 2007 مسرحًا لإضرابات كبيرة. وبدورها استجابت السلطات لبعض مطالب العمال - وأوحت على هذا النحو للعمال العاملين في مئات من المصانع والشركات الأخرى في عموم البلاد التوقف عن إضرابهم.
  • Ganz am Anfang des Islam herrschte ein einfacher Handelskapitalismus mit einem Sinn für Gerechtigkeit.
    في الفترات الأولى من فجر الإسلام كان هناك نظام رأسمالي تجاري بسيط، يراعي العدل والمساواة؛
  • Nach 30 Jahren hat Afghanistan wieder ein frei gewähltes Parlament. Was sind Ihrer Meinung nach die wichtigsten Herausforderungen, denen man sich in der kommenden Legislaturperiode stellen muss?
    ما هي أهم المسائل التي يجب أن تُعالج في الفترة البرلمانية الحالية، في أول برلمان أفغاني بعد ثلاثين عاماً؟
  • Drohungen und Angriffe habe es auch gegen islamische Institutionen sowie Moscheen gegeben. Jedoch habe dann eine große Welle der Solidarität mit den Muslimen eingesetzt, die Hoffnung gemacht habe, so Elyas: „Es gab ein große Interesse für den Islam, für die Muslime unter uns.
    كانت هناك أيضا تهديدات ضد المؤسسات الإسلامية وهوجمت بعض المساجد في مناطق مختلفة في ألمانيا. كان ذلك في الفترة الأولى ثم صارت هناك موجة كبيرة من التضامن، بثت الأمل في النفوس وصار هناك اهتمام كبير بالإسلام وبالمواطنين المسلمين في ألمانيا.
  • In Sarajevo wird Bakir Izetbegovic nur der "Sohn" genannt. Er profitiert vom Ansehen seines 2003 verstorbenen Vaters Alija Izetbegovic, der in den 1990er Jahren als erster bosnischer Staatspräsident den Widerstand gegen die serbische Aggression organisierte.
    وفي سراييفو لا يُعرف بكر عزت بيغوفيتش إلاَّ باسم "الابن". فهو يستفيد من سمعة أبيه، علي عزت بيغوفيتش الذي توفي في عام 2003، والذي قام في فترة التسعينيات وبصفته أوَّل رئيس لجمهورية البوسنة والهرسك بتنظيم المقاومة ضدّ العدوان الصربي.